Такая она жизнерадостная, оживленная, болтливая, подвижная, что поневоле засомневаешься. Вздыхали по ней знатные кавалеры, дрались изза нее на дуэлях один офицер смертельно ранил ее жениха, бакалавра права. Разорялись банкиры и бароны, чтобы добиться ее благосклонности. Много приключений было в ее жизни, многих любила она и весь мир объездила, прельщали ее и титулами, и чинами, и деньгами, но к деньгам была она равнодушна, и тем, кто, обезумев от страсти, покупал ей драгоценности, особняки и кареты, лишь тогда удавалось завоевать эту женщину, если вспыхивало в ее груди пламя любви, если хоть ненадолго увлекалась она кемнибудь из поклонников. Сердце ее было переменчиво, нрав капризен, тело ненасытно. Но потом появились морщины, седые волосы и вставные зубы, и она промотала состояние, делая юным своим возлюбленным покоролевски щедрые подарки, дарила она в старости так же беспечно, как когдато в молодости принимала дары. Почему же так скупо отпущено человеку радости. Комедия, да и. Она получала от этих воспоминаний истинное наслаждение, и радость ее была вдвое сильней, потому что, кроме воспоминаний, у нее уже ничего не оставалось, и бедная старуха вспоминала дни, когда была прелестной сумасбродкой. Принцесса так увлеклась, что мешала французские слова с португальскими, то и дело восклицая в самых патетических местах поиспански, поитальянски, поанглийски. Аршанжо засмеялся добродушно, как он умел.
![чертеж козырька из поликарбоната чертеж козырька из поликарбоната]()