В этом он был мастак. И пускал в ход палматорию, а если нужно, и плеть, чтобы девчонка вновь не взбунтовалась и пребывала в страхе. Страх то, что правит миром, как же без страха. Еще один брошенный самому себе вызов. Кто мог это знать при столь замкнутом характере капитана. Кожа, как у персика по поэтическому сравнению судьи и барда, к сожалению, не многие способны оценить справедливость образа изза незнания заморского фрукта. И он её объезжал, объезжал, вонзая в неё шпоры и нахлестывая плеткой. На пальце тетки блестело кольцо. А как хочется спать. Иногда он не оставляет её в покое до рассвета. Когда же вдруг уезжает или остается в городе, ночи для неё благословенные, святые. Тереза спит, отдыхает без страха, умершее детство не воскрешается даже в снах, рядом с ней только дворняжка. Терезе хотелось бы подружиться с арендаторами их женами, но это не такто просто. О его женщине болтать не следует, надо держать язык за зубами. Он еще счастливец спасся. Женщина капитана смертельно опасна, она как зараза, как змеиный яд, от которого нет спасения. Дважды капитан возил её на лошади на петушиные бои.
![капор схемы вязания капор схемы вязания]()